Translations for your Industry |  Interna Translations

Specialist jargon that moves between technology and fine art.

Texts that really land. In your field too. Over the years, the team at Interna Translations has gained extensive background knowledge in a wide range of specialist areas. Be it technology, medicine, law, finance or other specialist fields, we are optimally equipped to meet your professional and linguistic needs. Our experienced translators understand the subtle nuances and terminology used in your field of work, ensuring that your message is communicated precisely and effectively in any language. From advertising campaigns to media releases and business reports, you can rely on our expertise and experience to make your international projects a success.

Architecture, construction and urban planning

 “Purlin”, “chevron” or “roof ridge”? The construction industry in particular uses a multitude of technical terms that mostly only industry insiders will understand. The general public has little interest in the meaning of BIM, FNP or CAD, which is why it’s good to have a team of specialist translators to hand who are familiar with these terms and know how to use them properly in other languages. Added to this is their grasp of planning issues, from sustainable concepts for green spaces to electric charging stations and beyond.

Automotive

Terms such as “hybrid drive”, “emission standards” and “lightweight construction” reflect the technological sophistication and innovative drive of this industry. We have a sound grasp of the automotive field and are equipped with the tools to know the right technical translations to use, helping you bring new technical solutions to the world and shape the future of mobility. But the auto industry is about more than mere technical details. In particular, the marketing in this area is about ideas of freedom and independence – about combining captivation with emotion. We will help you ensure that this passion finds expression in every language.

Finance and insurance

From “accrued bonuses” and “risk aversion” to “pension gaps” and “pillar 3a”: specialist and technical terms indicate the nuance and complexity of the subject at hand. A confident grasp of these terms is essential to give the required heft and shine to translated specialist articles, or to get your customer-oriented solutions across to a global audience against a backdrop of constant change in the industry.

Health, care and nutrition

It’s not only the world of medicine, but also nursing that uses its own specialist language. This is based predominantly on medical terminology, but also adopts terms from other sciences. But this is no problem for the Interna Translations team. Our experienced translators know how to work with and apply the right technical jargon in other languages. And while nutrition trends come and go, our language skills stand the test of time.

Marketing, advertising and communication

API, SEO or WOM? A thorough grasp of these marketing acronyms and abbreviations allows us to deliver pinpoint and effective texts that are targeted at a professional audience – in next to no time. This eliminates the need for time-consuming queries and simplifies and streamlines processes. All of which gives you the ultimate advantage in such a fast-moving environment like the communications sector. Are you in need of catchy headlines, snappy advertising copy or appealing fundraising campaigns in several languages? We’ve got you covered.

Mobility, energy and environment

Electromobility, charging networks or climate protection: around the world and in every language, energy and environmental issues are forefront. New terms and neologisms are emerging constantly, be it "flight shame", "unpackaged shopping" or even "climate gluers". You can count on the Interna Translations team to do justice to the dynamics and topicality of these issues. We have a profound background in sustainability issues such as green mobility and know how to convey specific terminology in other languages – accurately and appropriately.

Pharma and medicine

When it comes to patient health, words should be used with the utmost care and precision. This applies in particular to medical and pharmaceutical texts, such as package inserts or instructions for medical products. At Interna Translations, we set especially high quality standards for medical translations, working with qualified specialists with proven expertise and extensive translation experience in the field.

Politics, society and social issues

Referendum proposals, appeals for donations and fundraising campaigns: what these three things have in common is that they can succeed or fail on the strength of a carefully chosen and articulated selection of words and phrases. Conveying core messages to the general public requires a profound understanding of the impacts and effects of language. We use our linguistic competence and eloquence to help our clients enrich social debates, analyse political developments and come up with constructive solutions for the social challenges of our time.

Law and migration

Law offices and legal representations pursue their clients' interests by employing a wide variety of tools, one of which being a precise choice of words. To overcome language barriers and avoid misunderstandings, it is essential to have a grasp and awareness of the wealth of subject-specific terminology – in particular in the area of specialist translation. Between the poles of law and migration, a measure of cultural sensitivity is vital. When the fates of human beings are at stake and to ensure the fair and just treatment of migrants, you need a firm grasp of legal frameworks and integration processes.

Translation of all types and formats of text

Whether it’s an annual report, media release, marketing campaign or website, our highly qualified and experienced team pays attention not only to the accuracy of the content of a text, but also ensures the best choice of words, a harmonious tone and the use of the right specialist terminology, all while taking account of country-specific characteristics and intricacies. Because, whatever the language, it’s the nuances that determine how the message is received by the intended audience. Here, only the best for you is good enough for us.
Whether it’s PDF, Word, Excel, PowerPoint or other, we can proof your texts and translations in the format of your choice, even if the translation was not carried out by us.

Top-class translation services for precise and creative language content

The scope of our language services is broad: specialised translation for technically and stylistically compelling content, editing or proofreading for impeccable spelling and punctuation, or transcreation for creative advertising texts. We also offer website translation and localisation for apps, games and Google Ads, and the translation of official documents, including legalisation and apostilles. Allow us to impress you with our many years of experience and expertise.

"Some years ago, numerous texts were translated into French, English and Italian for the founding of the Ombuds Office for Children's Rights. This included press releases, policy statements, presentations as well as the website. Since then, Interna Translations has been our first choice for our linguistic concerns."

Fatma Soumare, Ombuds Office for Children's Rights Switherland, Winterthur

Don’t just take our word for it.

Request a non-binding sample translation