Traductions spécialisées

De professionnels à professionnels.

Chaque domaine a son vocabulaire et ses spécificités terminologiques. Nous mobilisons nos compétences techniques et linguistiques pour que vos textes aient un impact et atteignent leur objectif dans d’autres régions ou pays. Grâce à notre réseau interculturel et notre expérience diversifiée dans un éventail de branches d’activité, nous traitons vos documents avec le soin et l’attention qu’ils méritent. Qu’il s’agisse d’une traduction certifiée, d’un magazine client, d’un texte publicitaire ou d’un rapport annuel, nous veillons à ce que tous vos contenus soient corrects, convaincants et adaptés à leur groupe cible.

Traduction spécialisée pour votre région cible

Nous proposons des traductions spécialisées dans toutes les combinaisons linguistiques. Du français en allemand, de l’anglais en français, de l’allemand en italien ou dans d’autres langues encore. Et bien entendu, nous nous adaptons à votre région cible. Avez-vous besoin d’une traduction en français pour la Suisse, la France ou le Canada ? Ou d’une traduction en anglais pour le Royaume-Uni ou les États-Unis ? Bien souvent, les différences linguistiques sont liées aux spécificités culturelles.

Traduction spécialisée pour votre branche d’activité

Notre réseau se compose de plus de 500 traducteurs et traductrices qui travaillent exclusivement vers leur langue maternelle. Grâce à leur longue expérience dans leurs domaines de spécialité, ils ont acquis de solides connaissances dans de nombreux secteurs. Nous sélectionnons nos expert·es avec soin et instaurons ensemble une collaboration durable. Cette relation de confiance nous permet de clarifier directement les questions et de dissiper les doutes avec professionnalisme.

Une traduction ? Oui bien sûr. Un autre souhait ? Nous sommes là aussi.

En plus des traductions spécialisées, nous vous accompagnons avec d’autres services : révision ou correction pour un rendu parfait, transcréation pour des textes web créatifs, des slogans accrocheurs et des contenus pour les réseaux sociaux, traduction de sites web / localisation, sans oublier la traduction de documents officiels avec légalisation ou apostille.

« Interna Translations traduit pour nous une grande variété de documents en français – des publications aux descriptifs de cours, en passant par les lettres d’information et les supports de communication interne. Ces textes nécessitent une langue et une terminologie précises. Nous apprécions particulièrement la grande qualité du travail réalisé, la facilité de communication et la gestion efficace des commandes. »

A.L. (anonymisé), Société Suisse de Sauvetage SSS, Sursee

Vous voulez vous faire votre propre idée ?

Demandez une traduction test sans engagement.