Correction et révision

Un résultat impeccable. Point.

En matière de correction, nous sommes intraitables. Virgules mal placées, fautes d’accord ou mots déformés : nous vérifions l’orthographe, la grammaire et la ponctuation de vos textes, documents et traductions – avec un œil acéré et une précision implacable. Notre objectif : veiller à ce que votre message soit clair, professionnel et exempt d’erreurs. Pour cela, nous comparons également les versions traduites au texte d’origine. Tous les mots sont-ils restitués ? Les chiffres, les données et les noms sont-ils correctement repris ? La conscience professionnelle a un nom : Interna Translations AG.

Correction pour votre branche d’activité

Appel aux dons, expertise médicale, règlement de prévoyance, rapport annuel ou autre texte spécialisé : nous proposons des services de correction en allemand, anglais, français, italien, turc et dans plus de 50 autres langues.

Nous vérifions vos textes et traductions dans le format de votre choix : PDF, Word, Excel, PowerPoint ou InDesign. Même si la traduction n’a pas été réalisée par nos services.

Correction pour votre « bon à tirer »

Pour un BAT, la vérification s’effectue sur la dernière épreuve au format PDF. Nous contrôlons notamment les césures, la mise en page et les fautes de frappe.

La touche d’éclat

Votre texte doit être correct sur la forme, mais aussi convaincant dans son style ? Nous en assurons volontiers la révision. Ce peaufinage linguistique est particulièrement recommandé pour les supports destinés au grand public.

Selon vos délais, votre budget et vos exigences de qualité, la traduction automatique avec post-édition peut également s’avérer intéressante. Dans ce cas, nous vérifions et corrigeons la traduction réalisée par un logiciel.

Au-delà de la correction...

... nous vous offrons un accompagnement professionnel pour un large éventail d’autres projets : traduction spécialisée, transcréation, traduction de sites web / localisation ou encore traduction de documents officiels avec légalisation ou apostille.

« La révision est une solution efficace lorsque nous devons adapter ou mettre à jour une traduction existante. Grâce à Interna Translations, nous avons la certitude que chaque virgule, chaque point, chaque signe de ponctuation est correct. »

Elena Nguyen, Fondation ZEWO, Zurich

Vous souhaitez des textes sans erreur ?
Notre service de correction est là pour vous.