« Istanbul (not Constantinople) »

« Istanbul (not Constantinople) » : c’est avec ces paroles que le quatuor « The Four Lads » célébrait dans les années 1950 la ville sur le Bosphore. Si le groupe fait plutôt allusion au changement de nom de la cité, nous mesurons chaque jour combien Constantinople est encore présent à Istanbul, combien Orient et Occident se mêlent en ce lieu. En effet, la langue turque a ses pièges et nombre de mots et formulations sont marqués par les influences ottomanes, arabes, persanes ou françaises. La plupart des termes n’ont pas de synonyme, mais une version en « turc ancien » et une en « turc moderne ». Et dans la plupart des secteurs d’activité, l’on navigue quelque part entre les deux. Compliqué ? Pas pour nous. Nous vous proposons des traductions qui s’adressent efficacement à votre groupe cible : modernes et vivantes, en phase avec notre époque. Enfin, notre ambition est de lever les barrières linguistiques et de jeter des ponts entre les cultures. Notre équipe de traductrices et traducteurs expérimentés comprend les nuances et les subtilités culturelles des langues parlées à Istanbul et en Turquie. Que pouvons-nous faire pour vous ?

Traduction en turc pour le consulat

La Turquie, comme l’Italie, fait appel à des traducteurs et traductrices agréés pour les documents officiels et les traductions consulaires. Chez Interna, Tanju Dalgiç vous accompagne pour cette prestation. Traducteur et interprète agréé auprès du consulat général de Turquie à Zurich, il s’occupe de vos affaires consulaires. Vous avez ainsi l’assurance que les documents traduits répondent aux normes requises et seront acceptés par les autorités compétentes. Sur demande, nous pouvons également prendre rendez-vous au consulat général ou effectuer d’autres démarches consulaires pour vous. Contactez-nous !

Voici quelques exemples de documents qui nécessitent souvent une traduction légalisée :

  • Actes de naissance, de mariage, de divorce, etc.

  • Certificats et diplômes (p. ex. bulletins scolaires, diplômes universitaires)

  • Certificats de travail

  • Permis de conduire

  • Passeports, cartes d’identité, certificats de résidence

  • Certificats de citoyenneté

  • Registre des familles

  • Procurations, testaments

  • Documents judiciaires (p. ex. jugements, requêtes)

  • Extraits du registre du commerce

  • Déclarations d’impôts

  • Polices d’assurance

  • Expertises médicales, attestations, certificats médicaux et comptes rendus

  • Contrats (p. ex. contrats de location, contrats de travail, contrats de vente)

  • Documents bancaires (p. ex. relevés de compte, contrats de prêt)

  • Brevets et documents relatifs au droit d’auteur

  • Autorisations et certificats officiels

  • Documents commerciaux officiels (p. ex. comptes annuels, actes de fondation)

Vous avez besoin d’une traduction certifiée pour un autre document ? Contactez-nous !

Traduction en turc de tous types de textes dans tous les formats

La population issue de l’immigration turque est suffisamment importante pour nous permettre de proposer des traductions adaptées à chaque situation. Vous avez besoin d’un site web, d’une traduction spécialisée pour une médiation culturelle, d’une correction pour une aide juridique ou d’une révision pour un projet d’intégration ?

Nous sommes là pour vous. Quel que soit le type de texte que vous souhaitez faire traduire en turc, nous traitons vos documents dans le format de votre choix : PDF, Word, Excel, PowerPoint ou InDesign.
 

En quoi pouvons-nous vous aider avec une traduction en turc ? Découvrez l’ensemble de nos services linguistiques.

« Tanju Dalgiç, agréé depuis 1989 par le consulat de Turquie, compte pour moi parmi les interprètes et traducteurs les plus expérimentés. Il s’agit d’un excellent médiateur culturel, considéré comme totalement digne de confiance. »

Mustafa Yilmaz, ancien vice-consul, consulat général de Turquie, Zurich

Nous nous ferons un plaisir de vous convaincre: