Korrektorat und Lektorat

Fehlerfrei. Punkt.

Beim Korrektorat machen wir keine Kompromisse. Ob falsch gesetzte Kommas, Fallfehler oder Wortverdreher: Wir prüfen Ihre Texte, Dokumente und Übersetzungen auf Rechtschreibung, Grammatik und Zeichensetzung – akribisch und gnadenlos präzis. Schliesslich möchten wir sicherstellen, dass Sie Ihre Botschaft makellos und professionell präsentieren. Dazu gehört auch, dass wir Sprachversionen mit dem Ausgangstext abgleichen. Ist jedes Wort übersetzt worden? Wurden Zahlen, Fakten und Namen korrekt übernommen? Gewissenhaftigkeit hat einen Namen: Interna Translations AG.

Korrektorat für Ihre Branche

Geht es um Spendenaufrufe, medizinische Gutachten, Vorsorgereglemente, Jahresberichte oder Texte aus anderen Spezialgebieten: Wir bieten Korrektorat in Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch oder Türkisch an – bis hin zu über 50 weiteren Sprachen.

Wir prüfen Ihre Texte und Übersetzungen im Format Ihrer Wahl: Egal, ob PDF, Word, Excel oder PowerPoint-Dokument: Übrigens auch dann, wenn die Übersetzung nicht von uns stammt.

Korrektorat für Ihr «Gut zum Druck»

Beim GzD erfolgt die Prüfung anhand des letzten Kontrollabzugs in PDF-Form. Geprüft wird die Textebene, das heisst zum Beispiel die Silbentrennung, das Layout und auch Tippfehler.

Der sprachliche Feinschliff

Ihr Text soll nicht nur formal korrekt, sondern auch stilistisch überzeugen? Dann kümmern wir uns gerne im Lektorat darum. Gerade, wenn Ihr Text für die breite Öffentlichkeit gedacht ist, empfiehlt sich ein sprachlicher Feinschliff.

Je nach Zeit, Budget und Qualitätsanspruch kann auch Machine Translation mit Post-Editing sinnvoll sein. Hierbei prüfen und korrigieren wir eine «maschinelle» Übersetzung.

Über das Korrektorat hinaus ...

... stehen wir Ihnen als Sprachprofis auch bei vielen anderen Projekten zur Seite: Ob Fachübersetzung, Transkreation, Website übersetzen / Lokalisierungen oder für die Übersetzung von amtlichen Dokumenten mit Beglaubigungen und/oder Apostillen. Entdecken Sie unsere Sprachdienstleistungen.

"Wenn wir eine bestehende Übersetzung anpassen oder aktualisieren müssen, ist das Korrektorat für uns eine gute, effiziente Lösung. Dank Interna Translations haben wir die Sicherheit, dass jedes Komma, jeder Punkt und alle Satzzeichen korrekt eingesetzt sind."

Elena Nguyen, Stiftung Zewo, Zürich

Sie wünschen sich fehlerfreie Texte?
Unser Korrektorat kümmert sich darum.