«Istanbul (not Constantinople)»

«Istanbul (not Constantinople)»: Mit dieser Textzeile besang das Quartett «The Four Lads» in den 50igern die Stadt am Bosporus. Spielt die Band eher auf deren Namenswechsel an, erleben wir in unserer täglichen Arbeit, wie viel Konstantinopel noch in Istanbul, wie viel Orient im Okzident steckt. Denn die türkische Sprache hat seine Tücken und zahlreiche Formulierungen und Wörter sind geprägt von den osmanischen, arabischen, persischen oder französischen Einflüssen. Dazu gibt es von den meisten Begriffen keine Synonyme, sondern je ein «alttürkisches» und «neutürkisches» Wort. Und in den meisten Branchen liegt man irgendwo dazwischen. Kompliziert? Nicht für uns. Wir übersetzen Ihre Texte so, dass sie bei Ihrer Zielgruppe ankommen: modern und lebensnah, der Zeit entsprechend. Schliesslich ist es unser Ziel, Sprachbarrieren zu überwinden und Brücken zwischen Kulturen zu bauen. Unser Team erfahrener Übersetzerinnen und Übersetzer versteht die Nuancen und kulturellen Feinheiten der Sprachen, die in Istanbul und der gesamten Türkei gesprochen werden. Wobei dürfen wir Sie unterstützen?

Türkisch Übersetzung für das Konsulat

Die Türkei setzt, wie auch Italien, bei amtlichen Dokumenten bzw. konsularischen Übersetzungen auf die Arbeit von anerkannten Übersetzerinnen und Übersetzern. Bei uns steht Ihnen dafür Tanju Dalgiç zur Verfügung. Als anerkannter Übersetzer und Dolmetscher beim türkischen Generalkonsulat in Zürich kümmert er sich gerne um Ihre konsularischen Anliegen. So stellen Sie sicher, dass die übersetzten Dokumente den erforderlichen Standards entsprechen und von den zuständigen Behörden akzeptiert werden. Bei Bedarf vereinbaren wir auch einen Termin mit dem Generalkonsulat oder erledigen andere konsularische Angelegenheiten für Sie. Fragen Sie uns!

Dokumente, die oft eine beglaubigte Übersetzung erfordern:

  • Urkunden (Geburtsurkunden, Heiratsurkunden, Scheidungsurkunden)

  • Zeugnisse und Diplome (z.B. Schulzeugnisse, Universitätsabschlüsse)

  • Arbeitszeugnisse

  • Führerscheine

  • Reisepässe, Identitätskarten, Wohnsitzbescheinigungen

  • Personalausweise, Staatsbürgerschaftsnachweise

  • Familienregister

  • Vollmachten, Testamente

  • Gerichtliche Dokumente (z.B. Urteile, Klageschriften)

  • Handelsregisterauszüge

  • Steuererklärungen

  • Versicherungspolicen

  • Medizinische Gutachten, Atteste, Arztzeugnisse und Berichte

  • Verträge (z.B. Mietverträge, Arbeitsverträge, Kaufverträge)

  • Bankdokumente (z.B. Kontoauszüge, Darlehensverträge)

  • Patente und Urheberrechtsdokumente

  • Behördliche Genehmigungen und Bescheinigungen

  • Offizielle Geschäftsdokumente (z.B. Jahresabschlüsse, Gründungsurkunden)

Brauchen Sie eine beglaubigte Übersetzung für ein anderes Dokument? Fragen Sie uns!

Türkisch Übersetzung für alle Textsorten

Der Anteil der Bevölkerung mit türkischem Migrationshintergrund ist bedeutend genug, um Übersetzungen ins Türkisch für jede Situation zu bieten. Benötigen Sie eine Website oder eine Fachübersetzung zur Kulturvermittlung, ein Korrektorat im Bereich Rechtshilfe oder ein Lektorat für ein Integrationsprojekt?

Wir sind gerne für Sie da. Welche Textsorte Sie auch immer für die Übersetzung ins Türkische brauchen: Wir bearbeiten Ihre Texte im Dateiformat Ihrer Wahl; also PDF, Word, Excel, PowerPoint oder andere.

Wobei dürfen wir Sie mit einer Türkisch-Übersetzung unterstützen? Entdecken Sie sämtliche unserer Sprachdienstleistungen im Überblick.

"Tanju Dalgiç, seit 1989 beim türkischen Konsulat anerkannt, zählt für mich zu den erfahrensten Dolmetschern und Übersetzern. Er gilt als absolut vertrauenswürdig und ist ein hervorragender Sprach- und Kulturvermittler."

Mustafa Yilmaz, ehem. Vizekonsul, Türkisches Generalkonsulat, Zürich

Dürfen wir auch Sie überzeugen?