Revisione e correzione

Un lavoro di limatura linguistica.

Un testo destinato al grande pubblico deve essere perfetto. Durante la revisione svolgiamo un vero e proprio lavoro di limatura, che va ben oltre la correzione di eventuali errori. Con la correzione controlliamo l’ortografia, la grammatica e la punteggiatura, nella revisione ci concentriamo anche sullo stile, sulla struttura logico-semantica e sulla fluidità del testo. Nelle traduzioni adattiamo, inoltre, i testi all’uso linguistico in questione e verifichiamo se i contenuti sono corretti e comprensibili rispetto all’originale. Con un lavoro minuzioso e un’estrema cura per i dettagli, prestiamo attenzione anche alle sfumature linguistiche, ai regionalismi e al vostro corporate language.

Revisione di ogni genere di testo

Campagne pubblicitarie, riviste per i clienti, rapporti di gestione, mailing: per i testi che prevedono un’ampia diffusione – e per i quali, quindi, la leggibilità e la comprensibilità costituiscono due aspetti fondamentali – consigliamo sempre una revisione.

Le nostre traduttrici e i nostri traduttori rivedono i vostri testi, anche quando le traduzioni tecniche non sono state effettuate dal nostro team. Potete inviarci il testo in qualunque formato: PDF, Word, Excel, o PowerPoint.

A seconda dell’urgenza, del budget e della qualità richiesta è possibile anche prendere in considerazione la machine translation e il post-editing. In questo caso controlliamo e correggiamo una traduzione generata da una macchina.

Revisione in ogni lingua

A chi è destinato il vostro testo? Indubbiamente, la revisione è auspicabile specialmente per i testi scritti in una delle nostre lingue nazionali, ovvero tedesco, francese e italiano, e in inglese. Avete bisogno di una revisione in turco o in un’altra lingua del Vicino Oriente? Date un’occhiata alle  altre lingue  che offriamo.

Vi serve più di una revisione? Benissimo!

Siamo professioniste e professionisti della lingua e potete contare su di noi anche per molti altri servizi: traduzioni specializzate, correzione, transcreation, traduzione di siti web / localizzazione o traduzione di documenti ufficiali con autenticazione o apostille. Sappiamo come far arrivare a destinazione il vostro messaggio. Scoprite la nostra gamma di servizi completa.

"Ci avvaliamo regolarmente dei servizi di Interna Translations per revisioni e traduzioni del sito in francese, inglese e italiano, un compito che presuppone vaste conoscenze tecniche, che le traduttrici e i traduttori di Interna Translations dimostrano di possedere."

Susann Arreghini, medica MEDIZINISCHE LABORATORIEN Dr. F. KAEPPELI AG, Zurigo

Il vostro testo ha bisogno di una limatura dal punto di vista linguistico?
Con una revisione, risplenderà.