Machine translation / Post-editing

Uomo e macchina.

Si può risolvere il paradosso tra «buona qualità, rapidità e convenienza»? Per noi sembra una missione. Combinando l’intelligenza artificiale con l’eloquenza umana potete ottenere il meglio dei due mondi: rapidità e risparmio, senza perdere di vista la qualità. Con il post-editing correggiamo gli errori presenti in traduzioni automatiche (anche quelle con un buon output qualitativo) e vi consegniamo un testo migliore senza che dobbiate investire risorse o tempo eccessivi. L’unica domanda da porsi è: qual è lo standard da voi richiesto? Sottoponeteci il testo di partenza: lo analizzeremo e vi consiglieremo l’opzione più indicata per voi e per le vostre esigenze.

Full post-editing

Il full post-editing garantisce una qualità paragonabile a una traduzione umana e vi permette quindi di ricevere alla fine un testo corretto dal punto di vista grammaticale, sintattico e semantico. Durante il full post-editing controlliamo che la terminologia sia coerente, i contenuti adeguati e la formattazione corretta.

Light post-editing

Il light post-editing risponde a esigenze minori. L’obiettivo è ottenere una traduzione comprensibile. In gergo tecnico si intende una traduzione semanticamente corretta che può però contenere ancora piccoli errori grammaticali o di sintassi. I contenuti tradotti dalla macchina vengono quindi ampiamente ripresi e non vengono effettuate correzioni stilistiche. A seconda del gruppo target può essere una soluzione ragionevole ed economica.

Senza errori e stilisticamente convincente?

Le vostre esigenze in termini di qualità, la natura e la complessità del testo e il termine di consegna richiesto influenzano notevolmente il lavoro che sta dietro al controllo di un testo. Fate affidamento sul nostro know-how nella correzione e revisione nelle lingue nazionali tedesco, francese, italiano nonché in inglese, turco e per un totale di oltre 50 lingue.

Scoprite in sintesi la nostra intera gamma di servizi linguistici.

Siete interessati alla machine translation e al post-editing?

Contattateci. Saremo lieti di consigliarvi.