SBC

Condiciones generales de venta

§ Artículo 1 Aceptación del pedido
Únicamente se aceptarán y llevarán a cabo pedidos según las presentes condiciones generales de venta. El cliente acepta estas condiciones con la confirmación del pedido. La empresa Interna Translations AG da por hecho que el cliente almacenará sus datos incluso después de la entrega de los trabajos. Una vez entregado el pedido archivaremos los datos facilitados por el cliente en nuestros soportes de datos, siempre que el cliente no haya dado otras instrucciones. De acuerdo con lo dispuesto en el Código suizo de obligaciones (OR) art. 962 apdo. 1, los libros contables y la correspondencia se archivarán durante 10 años.

No nos hacemos responsables de posibles retrasos y errores que se deban a una transmisión incompleta o errónea del texto de origen o a una formulación ambigua o errónea en el texto de origen.

Los pedidos se llevarán a cabo una vez que se reciba una aceptación del presupuesto vinculante y por escrito.

§ Artículo 2 Derechos de autor
El cliente es el único responsable de los contenidos de los datos facilitados. Para todos los trabajos que nos envíe el cliente, partimos del supuesto de que los derechos de autor le corresponden al cliente. Las consecuencias de una posible violación de los derechos de autor serán asumidas única y exclusivamente por el cliente.

§ Artículo 3 Responsabilidad de los contenidos
Interna Translations AG no se hace responsable del contenido de un documento traducido. Los aspectos, opiniones y contenidos entran única y exclusivamente en el campo de responsabilidad del autor y no reflejan de ningún modo la opinión de Interna Translations AG. Nos reservamos el derecho a denegar la traducción de determinados documentos o contenidos.

§ Artículo 4 Campo de responsabilidad del cliente
Es responsabilidad del cliente facilitar los documentos en un formato claro y con contenidos legibles. El cliente tiene la obligación de informar a Interna Translations AG inmediatamente sobre cualquier posible cambio durante el proceso de traducción que pudiera afectar en cualquier forma al contenido o al formato del producto final. Todo cambio podrá dar motivo a una adaptación del precio según acuerdo mutuo de las partes.

§ Artículo 5 Responsabilidad civil - indemnización de daños y perjuicios
No nos hacemos responsables de los daños o pérdidas de los archivos en nuestros soportes de datos o en los soportes facilitados por el cliente, así como de los daños o pérdidas que se generen a la hora de transmitir los datos y en las redes. Tampoco nos hacemos responsables de ningún modo de los daños o pérdidas de cualquier tipo de material que se haya puesto a nuestra disposición.

Si la traducción encargada por el cliente no respondiese a su finalidad o bien si fuese considerada defectuosa, deberá presentarse una reclamación correspondiente en un plazo de 10 días desde la entrega del pedido y, asimismo, se deberá garantizar un plazo de corrección. Una vez transcurrido dicho plazo se considera que el cliente acepta el producto final en toda su magnitud. Interna Translations AG no se hace responsable de posibles daños relativos al desabono u otro tipo de daños derivados del pedido.

§ Artículo 6 Plazo de entrega - retrasos en la entrega
Interna Translations AG hace todo lo posible para llevar a cabo todos los pedidos dentro del plazo acordado. No obstante, no podemos asumir ningún tipo de responsabilidad en el caso entregas que no se realicen dentro del plazo convenido a causa de posibles dificultades técnicas. Con una notificación a tiempo intentaremos hallar cualquier otra posibilidad de entrega. Un retraso leve en la entrega no le confiere al cliente el derecho de negarse a aceptar la recepción de un determinado trabajo o el derecho a una indemnización. No nos hacemos responsables de retrasos en la entrega originados por el modo de envío. En los casos en los que consideremos que se ha producido una demora en la entrega o imposibilidad de la misma por nuestra parte, el cliente sólo tiene derecho a rescindir el contrato si hemos superado el plazo de entrega de forma inadmisible y el cliente nos ha otorgado un plazo adicional por vía electrónica o escrita.

§ Artículo 7 Envío
El envío se hará por correo electrónico, correo postal o mediante un servicio de mensajería contratado por nosotros. Los gastos de envío serán facturados según nuestra lista de precios actual o según lo acordado con el cliente.

§ Artículo 8 Fallo técnico, causas de fuerza mayor, errores de red y servidor, virus
No nos hacemos responsables de los daños ocasionados por causas de fuerza mayor, incidentes técnicos, errores de red y servidor, fallos de conexión y transmisión, etc. Asimismo, no respondemos de fallos ocasionados por virus informáticos. Hacemos un análisis de virus regular de nuestros sistemas (redes, programas, archivos, etc.). En caso de enviarse los archivos por correo electrónico u otra vía de transmisión remota el cliente es el responsable de realizar un análisis definitivo de los archivos y textos transmitidos. No se reconocerán las reclamaciones de indemnización de daños y perjuicio relacionadas con los daños mencionados en este apartado.

§ Artículo 9 Precios - forma de pago
Todos los presupuestos y precios se indican sin compromiso. Los precios están indicados en francos suizos y sin impuestos. Si no se acuerda algo distinto, las facturas deberán abonarse en un plazo de 30 días por transferencia bancaria. En caso de pagos por domiciliación bancaria el cliente autoriza que el pago de los importes sucesivos de las facturas sea descontado directamente de su cuenta.

§ Artículo 10 Reserva de la propiedad
Los documentos de un determinado pedido permanecerán en nuestra propiedad hasta que se efectúe el pago íntegro de nuestras facturas.

§ Artículo 11 Confidencialidad
Interna Translations AG se compromete a la máxima confidencialidad durante toda la relación con un cliente y también cuando ésta haya concluido (de acuerdo con los artículos 307, 320 y 321 del Código Penal suizo). No podemos garantizar una protección absoluta de los secretos de empresa y otros datos e informaciones confidenciales durante la transmisión electrónica de textos y archivos entre el cliente y nosotros y entre posibles colaboradores, puesto que no se puede excluir la posibilidad de que terceras personas no autorizadas tengan acceso a la información transmitida por vía electrónica.

§ Artículo 12 Eficacia
En caso de que alguna parte de las presentes condiciones generales de venta perdiese su validez según las disposiciones legales vigentes, esto no afectará a la eficacia y validez del resto de las condiciones. Con la actualización de las condiciones generales de venta perderán su validez las versiones anteriores.

§ Artículo 13 Derecho aplicable y tribunales competentes
La relación contractual y otras relaciones comerciales entre Interna Translations AG y el cliente están sujetas a la legislación suiza. Los tribunales competentes son los de Zúrich.